TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 18:22

Konteks
18:22 They will judge 1  the people under normal circumstances, 2  and every difficult case 3  they will bring to you, but every small case 4  they themselves will judge, so that 5  you may make it easier for yourself, 6  and they will bear the burden 7  with you.

Keluaran 33:13

Konteks
33:13 Now if I have found favor in your sight, show me 8  your way, that I may know you, 9  that I may continue to find 10  favor in your sight. And see 11  that this nation is your people.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:22]  1 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive, making it equivalent to the imperfect of instruction in the preceding verse.

[18:22]  2 tn Heb “in every time,” meaning “in all normal cases” or “under normal circumstances.” The same phrase occurs in v. 26.

[18:22]  3 tn Heb “great thing.”

[18:22]  4 tn Heb “thing.”

[18:22]  5 tn The vav here shows the result or the purpose of the instructions given.

[18:22]  6 tn The expression וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ (vÿhaqel mealeykha) means literally “and make it light off yourself.” The word plays against the word for “heavy” used earlier – since it was a heavy or burdensome task, Moses must lighten the load.

[18:22]  7 tn Here “the burden” has been supplied.

[33:13]  8 tn The prayer uses the Hiphil imperative of the verb “to know.” “Cause me to know” is “show me, reveal to me, teach or inform me.” Moses wanted to know more of God’s dealings with people, especially after all that has happened in the preceding chapter.

[33:13]  9 tn The imperfect tense of the verb “to know” with the vav follows the imperative of this root, and so this indicates the purpose clause (final imperfect): “in order that I may know you.” S. R. Driver summarizes it this way: that I may understand what your nature and character is, and shape my petitions accordingly, so that I may find grace in your sight, and my future prayers may be answered (Exodus, 361).

[33:13]  10 tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now.

[33:13]  11 tn The verb “see” (an imperative) is a request for God to acknowledge Israel as his people by providing the divine leadership needed. So his main appeal will be for the people and not himself. To underscore this, he repeats “see” the way the section opened.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA